Hea sõber!
Sinu iganädalane kohalolu tähendab meile üüratult palju. Rohkem kui me iial oleks osanud arvata. Me kasvame ja areneme Sinuga koos. Tänaseks päevaks oleme PRIA toetuse abiga renoveeritud hoones tegutsenud kokku napp kümme kuud. Pood toimib kenasti ja avatud-suletud-avatud toitlustuse poolel tegevus käib…nii see algus on olnud. Sellest pole midagi. Küll aga on kostuma hakanud, et ega see nagu päris Noarootsi Kõrts pole. Nõus! See kes teab varasemat Noarootsi Kõrtsi aega, on tõenäoliselt ikka väga pettunud. Liiga peenutsev interjöör, kõrged roa hinnad, ebamugavalt steriilne jne. on kõlanud “kõrtsi” nime all taasavatud sündmusruumi iseloomustuseks. Isegi “Noarootsi Kõrtsi” nime lörtsimise eest oleme pragada saanud. Võtame eelnimetatud asjaolud arvesse ja käivitame nimemuutuse.Siinkohal anname Sulle teada, et Pürksi keskuses taasavatud sündmusruumi uus nimi hakkab olema: “Noarootsi Lokaal”. Mõistmisele on abiks mõned tõlked sõnale “Lokaal”* saksa keeles Lokal – kohalik;* prantsuse keeles local – kohalik, koht, asukoht; * ladina keeles localis- kohalik, locus -koht;* Eesti keeles annab seletav ÕS sõna LOKAAL vasteks- väike restoran, noobel kõrts;* Lokaalne lähenemine tähendab: kohalik, “toote” kohandamine sihtturule. Ja veel…
Aga mis see “Smör&Bröd” logo peal tähendab? Nimelt, rootsi keeles tähendab see sõnapaar “Või ja Leib”, mis haakub hästi meie tunnuslausega – “Sinule, lihtsalt.” Pealegi, Ringo vanaemale külla minnes ütles Laine alati, et ega midagi palju pole lauale panna aga võid ja leiba ikka leiab…
Seega, hea sõber, nüüdsest katsume siis veidi kohendatud nime all kenasti edasi pürgida ning ikka lihtsaid ja maitsekaid roogasid Sulle ja Sinu sõpradele pakkuda. Kohtumiseni Noarootsi Lokaalis!
Ebekai ja Ringo
Sinule, lihtsalt.